性能稳定 实时开通 随时退款 售后无忧
当前位置: 帮助文档 > 行业资讯 > 外贸英语 > 询盘英语基本对话

询盘英语基本对话

时间:2012-05-15 00:14来源:VPS作者:-1点击:

Dialogue 2 

  

A: I’m glad to have the opportunity of visiting your corporation. I hope to conclude some substantial business with you.

B: It’s a great pleasure to meet you, Mr. Brown. Ibelieve you have seen our exhibits in the showroom. May I know what particular items you’re interested in?

A: I’m interested in your hardware. I’ve seen the exhibits and studied your catalogues. I think some of the items will find a ready market in Canada. Here is a list of my requirements, for which I’d like to have your lowest quotations, C.I.F. Vancouver.



-- 我很高兴有这个机会参观你们公司。我希望能与您谈下大笔生意。


-- 很高兴见到您,布朗先生。我想您已经看过我们展示厅里的产品了。 可否知道您具体对哪些商品感兴趣?


-- 我对你们的五金产品感兴趣。我已看过你们的展示品并仔细看过你 们的目录册。我想其中的一些产品很快就能在加拿大畅销。这是我 所列的需求单,请给予最优惠的报价,温哥华到岸价。




B: Thank you for your inquiry. Would you tell us the quantity you require so that we can work out the offers?

A: I’ll do that. Meanwhile, could you give me an indication of price?

B: Here are our F.O.B. price lists. All the prices in the lists are subject to our confirmation.

A: What about the commission? From European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports. It’s the general practice.

B: As a rule we don’t allow any commission. But if the order is a substantial one, we’ll consider it.

A: You see, but I do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even two or three percent would help.

B: That’s something we can discuss later.



-- 感谢您的询价。您能告诉我们您需要的数量以便我们报价吗?

-- 我会的,同时你能给我一个估计价格吗?

-- 这是我们的离岸价单,里面所有的价格都以我方确认为准。

-- 佣金呢?从欧洲供销商那里,我通常可以得到进口产品3-5%的佣 金。这是惯例。


-- 一般来说,我们不允许任何佣金。但是如果订单数量可观,我们会 考虑的。

-- 但我是在佣金的基础上做生意的。你们在价格上提供佣金将使我推 销产品更加容易一些。即使2%或3%也是可以的。

-- 这个问题我们可以以后再讨论。




Dialogue 3


A: When can I have your firm C.I.F. prices, that is to say, the final offer, Mr. London?

B: We’ll have them worked out by this evening and let you have them tomorrow morning. Would you be free to come by then?



A: Yes. I’ll be here tomorrow morning at 10.


B: Perfect. Our offer remains open for 3 days.


A: I don’t need that long to make up my mind. If your prices are agreeable and if I can get the commission I want, I can place the order right away.


B: I’m sure you’ll find our price most favorable. Elsewhere prices for hardware have gone up tremendously in recent years. Our prices haven’t changed much.




-- 伦敦先生,什么时候能给我你们公司确认的到岸价格,那就是,最后的报价?


-- 我们将在今晚制定出来,明天早上让你拿到。到时你有时间过来 吗?


-- 可以,明天早上10点我过来这里。


-- 太好了,我们的报价三天有效。


-- 我不需要那么长时间来做决定。如果你们提供的价格合适,而且如 果我能得到我想要的佣金,我可以立即下订单。


-- 你会发现我们的价格是最优惠的。近几年来,其他地方五金的价格 上涨幅度很大,而我们的价格变化不大。



A: I’m glad to hear that. As I’ve just said, I hope to conclude some substantial business with you.


B: We shall be very pleased. Is there anything else I can do for you, Mrs. Anderson?


A: I’m buying for chain department stores in Canada. They are also interested in Egyptian carpets. Could you introduce me to the


person in charge of this line?


B: Certainly, I’ll make an appointment for you with Mr. Jordan of the Egypt National Native Produce and Animal By-products Import and Export Corporation.


A: Thank you very much.



-- 那太好了。正如我刚才所说的,我希望与你们做成一些大买卖。


-- 我们也很高兴。我还能为您做点其他什么吗,安德森女士?


-- 我为加拿大的连锁百货店选购货物。他们还对埃及地毯很感兴趣。 你们能为我介绍做这行的人吗?


-- 当然可以。我会为您和乔丹先生预约一下,他是埃及国家土畜产进 出口公司的。


-- 非常感谢你们。 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%